小説とはまた違う訳の面白さを味わおう!
歌に特化した翻訳講座(オンライン)です。
K-POPを辞書を引き引き、
直訳して終わった、
意味が分かれば満足、という方もいらっしゃるかもしれませんが
この講座は「歌」を通じて
最終的にはプロとしても通用する
翻訳のスキルと
翻訳の面白さをしっかり感じていただきたいという思いで開講しました。
翻訳は意味が分かって終わるものではありません。
意味が分かって終わる授業は翻訳ではなく単なる意味の確認にすぎません。
この講座では
翻訳の理論と
プロならこう訳す、といったプロ目線での翻訳を
皆さんと一緒にやっていきたいと思っています。
歌にまつわる韓国文化や、雑学知識も扱いますので
楽しく学べます!
韓国語の知識を増やしたい翻訳家の方にはとってもお勧めです。
小説の翻訳ともまた一味違う
「歌」の翻訳の面白さを
味わってみませんか。
皆さんとあれこれ議論を交わしながら
翻訳、そして言葉の深みを楽しみましょう。
いつでも始められます。
受講料は1年間有効(延長可能、追加受講料なし)。
お待ちしています。
毎月第4木曜日20時よりZOOM開催(120分)